2022년 10월 3일 월요일

[日本語]背いて,目を背ける

[日本語]背いて,目を背ける

[日本語]背いて,目を背ける

거역하고(등지고) , 눈을 피하고

Searching 12294 files for “背いて”

Ao No Exorcist/Ao_No_Exorcist_013.srt.txt:
277 (シュラ)≪獅郎 あんたは 一体
278 何をやろうとしていたんだ?→
279: ヴァチカンに背いて
280 魔神の子をかくまって…≫
281 (メフィスト)魔神の子を

Better Call Saul - ベター・コール・ソウル/ベター・コール・ソウル/ベター・コール・ソウル.S02E02.JA.srt.txt:
580 微妙な問題だから
581 言葉を濁してたが
582: 法には背いてない
583 その言葉を信じるには
584 もっと説明が欲しい

Doctor-X3rd/Doctor-X3rd#01.srt.txt:
984 スーパードクターが→
985 私たちには一番迷惑なんです。
986: (黒部)私の指示に背いて
987 オペに参加した看護師は全員解雇。
988 毒島先生のオペは

Fate Zero 01-25 [BD 1920x1080 x264 AAC Sub(CH,JP)].Jap&furigana/[Kamigami] Fate Zero - 18 [BD 1920x1080 x264 AAC Sub(CH,JP)].Jap&furigana.ass:
66 Dialogue: 0,0:22:47.53,0:22:54.43,ed(jp),NTP,0,0,0,{\fad(200,100)}奇麗な夢だけが貴方を切り裂いた
67 Dialogue: 0,0:22:54.43,0:23:02.64,ed(jp),NTP,0,0,0,{\fad(200,100)}冷たい瞳の優しさと真実
68: Dialogue: 0,0:23:02.64,0:23:10.00,ed(jp),NTP,0,0,0,{\fad(200,100)}激しく瞬く星たちは天に背いて
69 Dialogue: 0,0:23:10.00,0:23:13.53,ed(jp),NTP,0,0,0,{\fad(200,100)}仇なす祈りが
70 Dialogue: 0,0:23:13.53,0:23:20.64,ed(jp),NTP,0,0,0,{\fad(200,500)}この空を墜とすまで

Fullmetal Alchemist Brotherhood/Fullmetal_Alchemist_Brotherhood_005.ass:
297 Dialogue: 0,0:16:42.88,0:16:44.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,自分も錬金術師って
298 Dialogue: 0,0:16:45.20,0:16:46.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,それじゃああいつ自身が
299: Dialogue: 0,0:16:46.42,0:16:48.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,神の道ってやつに背いてるじゃないか
300 Dialogue: 0,0:16:50.84,0:16:54.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,しかも なぜ国家資格を持つ者ばかを狙うのか
301 Dialogue: 0,0:17:02.10,0:17:04.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,体に似合わぬ身のこなしと

Narcos - ナルコス/Narcos ナルコス/ナルコス.S01E09.JA.srt.txt:
303 <ふざけないで
304 ほんと頭にくる>
305: 命令に背いて—
306 赤外線カメラ搭載の
307 偵察機を飛ばした

PRICELESS~あるわけねぇだろ、んなもん!~/PRICELESS~あるわけねぇだろ、んなもん!~#10.srt.txt:
134 たった一度だけ➡
135 あの方の言葉に
136: 背いてしまいました。
137 財前さん。
138 (統一郎)そのことを 知っていて

288 たった一度だけ➡
289 あの方の言葉に
290: 背いてしまいました》
291 ≪ありがとうございます。
292 ♬~

Riverdale - リバーデイル/リバーデイル/リバーデイル.S02E04.JA.srt.txt:
365 私なりの謝罪よ
366 あなたと仲間を応援するわ
367: 親に背いてもね
368 特にパパは あなたを
369 そそのかした報いよ

That _70s Show - ザット _70s ショー/That '70s Show ザット '70s ショー/ザット '70s ショー.S02E23.JA.srt.txt:
107 本当?
108 ええ
109: 神様に背いて—
110 火の池で 一生を
111 過ごしたっていいのよ

The Seven Deadly Sins - 七つの大罪/七つの大罪/七つの大罪.S01E13.JA.srt.txt:
280 あなたを守れという—
281 ベロニカ様の最後の命令にまで—
282: 俺は背いてしまった
283 でも でも俺は…
284 ありがとう

あさきゆめみし~八百屋お七異聞~/あさきゆめみし~八百屋お七異聞~#03.srt.txt:
416 相手がいる。
417 親が決めた相手です。
418: 親に背いてはならぬ!
419 私にとっては
420 かけがえのない恋です。

かぶき者~慶次~/かぶき者~慶次~#08.srt.txt:
65 私を連れ戻すために➡
66 金沢の女房殿が遣わしたんです。
67: ですから 女房殿の命に背いて
68 ここにいてもらうためには➡
69 全てを話して 分かってもらうほか

ごめんね青春!/ごめんね青春!#02.srt.txt:
351 《愛と謙遜をもって守り続けた
352 この純潔を》
353: 《神に背いて奪う覚悟が
354 おありになるのかしら?》
355 《どうなのかしら?》

ごめんね青春!/ごめんね青春!#08.srt.txt:
426 う~ん そっかそっか それで?
427 出かける
428: スピーカそして 神の教えに背いて
429 [スピーカ]軽率な行動をとってしまった
430 [スピーカ]時がたって

まれ/まれ#028.srt.txt:
129 相談に乗って下さい!
130 それなら言うがな
131: 親に背いてまで家を出たんだ。
132 今更 親に助けてもらおうなんて
133 甘いんだよ。

アイムホーム/アイムホーム#09.srt.txt:
725 監視するように言われてるのは
726 僕 知ってるんだよ。
727: そして 今は その命に背いてる
728 って事も知ってるよ。
729 だけどね 小鳥遊君→

チーム・バチスタ2nd~ジェネラル・ルージュの凱旋~/チーム・バチスタ2nd~ジェネラル・ルージュの凱旋~#08.srt.txt:
629 すべて残してあります。
630 どうして そんなもの残した。
631: 指示に背いて 申し訳ありません。
632 ちょっと それ 見せてもらえる?
633 (寺内)だから 今すぐ先生に

チーム・バチスタ2nd~ジェネラル・ルージュの凱旋~/チーム・バチスタ2nd~ジェネラル・ルージュの凱旋~#10.srt.txt:
456 仲よくやってたわけだ。
457 仲よくって…。 仕事ですから。
458: 速水の指示に背いてまで
459 帳簿を残してたけど。
460 あれは 何で?

チーム・バチスタ4th~螺鈿迷宮~/チーム・バチスタ4th~螺鈿迷宮~#11.srt.txt:
351 確かに
352 ほんの少し早く旅立たせた。
353: 法に背いていることも否めん。
354 …が 罪を犯してでも
355 患者を解放したかった。

トクボウ~警察庁特殊防犯課~/トクボウ~警察庁特殊防犯課~#06.srt.txt:
878 どのみちもう
879 鶴井浩二の命令に➡
880: 背いてしまってるんですから。
881 外:770BF9E93993EB9B90E1C5F567C38E72あぁ…。
882 このことがバレたら➡

ビター・ブラッド~最悪で最強の親子刑事~/ビター・ブラッド~最悪で最強の親子刑事~#10.srt.txt:
612 (鷹野)ビンゴ!
613 (古雅)僕も
614: 背いてしまっているからね。
615 (鍵山)ならば お見合いの席を
616 設けさせていただきます。

ランナウェイ~愛する君のために~/ランナウェイ~愛する君のために~#03.srt.txt:
434 お前自身の責任ちゃうんか
435 お前ら若造は いっつもそうやって
436: 社会のルールに背いてばっかりや
437 おい そんなもんクソくれえ
438 お前らのつくった型に

リスクの神様/リスクの神様#10.srt.txt:
700 石油のために こんなことまで…。
701 数々の贈賄の要求にも応じ➡
702: 国際協定にも背いてまで
703 石油を取った。
704 サンライズ物産が隠し続けた

八重の桜/八重の桜#01.srt.txt:
564 ♬~
565 「年上の人の言うことに
566: 背いては なりませぬ。➡
567 年上の人には お辞儀を
568 しなければ なりませぬ。➡

八重の桜/八重の桜#16.srt.txt:
334 それこそ
335 長州の思うつぼではないか。
336: なれど 信義に背いては
337 幕府から 人心が離れまする。
338 (慶喜)構わぬ。

医師たちの恋愛事情/医師たちの恋愛事情#01.srt.txt:
1197 (奈々)やるじゃん。
1198 (仁志)申し訳ありませんでした。
1199: (渡辺)病院の方針に 背いて
1200 手術を断行したと。
1201 (永島)困るよ 仁志先生。

Searching 12294 files for “背け”

A Series of Unfortunate Events - レモニー・スニケットの世にも不幸なできごと/レモニー・スニケットの世にも不幸なできごと/レモニー・スニケットの世にも不幸なできごと.S01E03.JA.srt.txt:
61 私が諸君の立場なら
62 3人に起こる恐怖の事件から
63: 目を背けるだろう
64 不幸なできごとの始まりだ
65 新しい人生の始まりだ

Ainori Love Wagon Asian Journey - あいのり Asian Journey/あいのり Asian Journey/あいのり Asian Journey.S01E22.JA.srt.txt:
117 こんな状況では
118 声をかけるわけにはいかない
119: 社長は2人から目を背けた
120 (ナレーター)欲しいものは
121 何でも親から買ってもらい…

Better Call Saul - ベター・コール・ソウル/ベター・コール・ソウル/ベター・コール・ソウル.S01E05.JA.srt.txt:
491 本当の意味で
492 お兄さんを助けなきゃ
493: 目を背けたらダメ
494 どう思う?
495 助けが要るのは確かよ

Boku Wa Tomodachi Ga Sukunai/[Kamigami] Boku Wa Tomodachi Ga Sukunai 1-12 JP subs/[诸神卖萌组][我的朋友很少][06][CN_JP][720P]_track3_jpn.ass:
324 Dialogue: 0,0:16:13.34,0:16:16.20,JP,NTP,0000,0000,0000,窓越し
325 Dialogue: 0,0:16:16.20,0:16:25.59,JP,NTP,0000,0000,0000,歩くきみの背中 ずっと見つめてた
326: Dialogue: 0,0:16:25.59,0:16:38.57,JP,NTP,0000,0000,0000,今より 強くなりそうな雨から目を背けた
327 Dialogue: 0,0:16:38.82,0:16:44.72,JP,NTP,0000,0000,0000,きみが近すぎて気付かなかった
328 Dialogue: 0,0:16:44.72,0:16:50.48,JP,NTP,0000,0000,0000,夢でまた さよならが痛む

BORDER/BORDER#07.srt.txt:
327 私には 家族と従業員の生活を
328 守る義務があります。
329: 真実から目を背けて得た生活を→
330 あなたの家族や従業員は
331 誇れると思いますか…!?

Chef_s Table - シェフのテーブル/シェフのテーブル/シェフのテーブル.S02E02.JA.srt.txt:
139 必ず死があるが—
140 人々はその事実から
141: 目を背けている
142 初めて料理をし—
143 それを食べた時は

CLANNAD.jap.ass/[LiouMing][CLANNAD][13][x264_704x396].jap.ass:
48 Dialogue: 0,0:02:32.99,0:02:37.36,Default,0000,0000,0000,「真理を探究する者は、傲慢であってはならない」
49 Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:43.21,Default,0000,0000,0000,「科学の言葉で語り得ないからといって、\N奇跡を嘲笑ってはならない」
50: Dialogue: 0,0:02:43.72,0:02:48.00,Default,0000,0000,0000,「この世界の美しさから、目を背けてはならない」
51 Dialogue: 0,0:02:48.80,0:02:51.68,Default,0000,0000,0000,それは、私のお父さんの言葉
52 Dialogue: 0,0:02:52.30,0:02:55.11,Default,0000,0000,0000,どうして、わたしはことみっていうの?

Code Geass/[POPGO] Code_Geass_R2/[Code_Geass_R2][24].ass:
497 Dialogue: 0,0:21:43.01,0:21:44.08,cn.sub,NTP,0,0,0,だからです
498 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,cn.sub,NTP,0,0,0,えっ
499: Dialogue: 0,0:21:44.91,0:21:48.07,cn.sub,NTP,0,0,0,もう 目を背けてはいられないから
500 Dialogue: 0,0:21:48.44,0:00:00.00,cn.sub,NTP,0,0,0,目をあけるナナリー
501 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,cn.sub,NTP,0,0,0,あっ

Doctor-X3rd/Doctor-X3rd#10.srt.txt:
381 で?
382 なんの後ろ盾もないあなたが→
383: 私の権威に背けば→
384 日本中の どこの病院でも
385 手術出来なくなるんですよ。

DOCTORS~最強の名医~3rd/DOCTORS~最強の名医~3rd#04.srt.txt:
83 (佐々井圭)問題は森山先生だよ。
84 自分が堂上を駄目にしたっていう
85: 現実から 完全に目を背けてる。
86 (千住義郎)このまま
87 患者がゼロになっちゃったら→

Fate Apocrypha/FateApocrypha/FateApocrypha.S02E13.JA.srt.txt:
40 みんなを助けたいと思う
41 彼らをなかったことにして―
42: 目を背けて生きていくことが
43 どうしても できないんだ
44 悪いとは思っているが…

Fate Apocrypha/FateApocrypha/FateApocrypha.S02E22.JA.srt.txt:
145 そんな子どもたちをお前は殺した!
146 その悲しみからも
147: 苦しみからも目を背けて!
148 救えたはずだ!
149 タウロポロス!

Fate Apocrypha/FateApocrypha/FateApocrypha.S02E23.JA.srt.txt:
38 (モードレッド)見えて… ない?
39 (獅子劫)俺も そうさ
40: 目を背けているというか…
41 だが 本当は気付いているんだ
42 そう… かな

Fullmetal Alchemist Brotherhood/Fullmetal_Alchemist_Brotherhood_002.ass:
382 Dialogue: 0,0:24:17.12,0:24:18.54,*Default,NTP,0,0,0,FULLMETAL ALCHEMIST
383 Dialogue: 0,0:24:18.70,0:24:20.99,*Default,NTP,0,0,0,第三話 邪教の街
384: Dialogue: 0,0:24:21.61,0:24:25.92,*Default,NTP,0,0,0,真実から目を背けることで 得られる幸せとは
385 Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0,0,0,//---------------------------------TVCM------------------------------------
386

Fullmetal Alchemist Brotherhood/Fullmetal_Alchemist_Brotherhood_030.ass:
206 Dialogue: 0,0:13:36.36,0:13:39.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,戦場はそもそも敵を殺す場所です
207 Dialogue: 0,0:13:41.16,0:13:44.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,その覚悟もなしに軍服を着たのですか
208: Dialogue: 0,0:13:46.33,0:13:49.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,死から目を背けるな 前を見ろ
209 Dialogue: 0,0:13:49.89,0:13:54.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,あなたが殺す人々のその姿を正面から見ろ
210 Dialogue: 0,0:13:54.94,0:13:59.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,そして忘れるな 敵もあなたのことを忘れない

310 Dialogue: 0,0:20:30.90,0:20:33.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,原因が人造人間だとしても
311 Dialogue: 0,0:20:33.92,0:20:35.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,実行したのは私たちよ
312: Dialogue: 0,0:20:37.41,0:20:39.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,死から目を背けてはいけない
313 Dialogue: 0,0:20:40.21,0:20:42.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,殺した人々を忘れてはいけない
314 Dialogue: 0,0:20:42.88,0:20:43.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,なぜなら

GOLD/GOLD#08.srt.txt:
515 あんな洸を見たのは 初めてよ。
516 驚いたわ。
517: 正直 目を背けたくなったわね。
518 そんな状態で。
519 悪い方に考えるのは やめて!

GTO2nd/GTO2nd#09.srt.txt:
612 (富士宮)
613 人は心に傷を負ったとき➡
614: 痛みから目を背けようとします。➡
615 でも心の傷は
616 見ないようにすればするほど➡

Kakegurui (anime) - 賭ケグルイ(アニメ)/賭ケグルイ/賭ケグルイ.S01E01.JA.srt.txt:
413 (夢子)
414 ウフフ うそも何も 現実から
415: 目を背けないでくださいね
416 さて 精算ですが
417 私の負け分を差し引いて

LADY~最後の犯罪プロファイル~/LADY~最後の犯罪プロファイル~#01.srt.txt:
949 俺の手で
950 遺体から
951: 目を背けたくなったのは初めてだ
952 とても見てられなかった
953 やりきれない

Marvel Jessica Jones - ジェシカ・ジョーンズ/Marvel ジェシカ・ジョーンズ/Marvel ジェシカ・ジョーンズ.S01E01.JA.srt.txt:
240 隠れてるように見える?
241 人は妙なことには
242: 目を背ける
243 求めるのは平穏
244 あなたが変人扱いされるだけ

Marvel Luke Cage - ルーク・ケイジ/Marvel ルーク・ケイジ/Marvel ルーク・ケイジ.S01E06.JA.srt.txt:
10 混乱を招いただけで―
11 みんな迷惑してるよ
12: 街の問題から目を背けろと?
13 そうじゃないけど
14 あんな怪力男は信用できない

Marvel Luke Cage - ルーク・ケイジ/Marvel ルーク・ケイジ/Marvel ルーク・ケイジ.S01E09.JA.srt.txt:
563 刑事って仕事は大変だよ
564 つらいけど
565: 目を背けることはできない
566 直視して そこから学ぶんだ
567 そうすれば答えが出る

Mother/Mother#05.srt.txt:
379 私が一番嫌いな花です。
380 毎年 この季節になると
381: 目を背けていた花です。
382 どうしてか分かりますよね?
383 この間 あなたに

Mother/Mother#08.srt.txt:
600 子供は生きて行けるんじゃ
601 ないでしょうか。
602: 目を背けたら→
603 そこで子供は死んでしまう。
604 子供は親を

Nのために/Nのために#03.srt.txt:
513 あの事件のことを調べてんの?
514 今さらかもしれませんが
515: 目を背けないことにしたんです
516 失礼します
517 (戸の開閉音)

Orange is the New Black - オレンジ・イズ・ニュー・ブラック/オレンジ・イズ・ニュー・ブラック/オレンジ・イズ・ニュー・ブラック.S02E06.JA.srt.txt:
271 早く済ませて
272 頬が焼けそうだ
273: 顔を背けろ
274 兄弟は?
275 閉所が怖いから

OUR_HOUSE/OUR_HOUSE#02.srt.txt:
594 そんな はしたない 高圧的な態度。
595 自分じゃなかったら
596: 目を背けたくなるような➡
597 嫌いなタイプ。
598 だけどね 新太郎。

Psycho Pass 2/[Kamigami] Psycho-Pass 2 - 10 [BD 1080p x264 AAC Subx3].jpn.ass:
300 Dialogue: 0,0:14:41.92,0:14:44.97,TEXT JP,0,0,0,集団として 裁かれる可能性がある社会
301 Dialogue: 0,0:14:45.82,0:14:47.76,TEXT JP,0,0,0,そのリスクは 理解しているわ
302: Dialogue: 0,0:14:48.42,0:14:53.01,TEXT JP,0,0,0,でも 今まで目を背けていた その問題を直視することは
303 Dialogue: 0,0:14:53.01,0:14:55.41,TEXT JP,0,0,0,あなたたちの進化にも つながるはず
304: Dialogue: 0,0:14:56.85,0:14:58.81,TEXT JP,0,0,0,逆に この問題から目を背け
305 Dialogue: 0,0:14:59.45,0:15:02.04,TEXT JP,0,0,0,鹿矛囲の処分という逃避を選ぶなら
306 Dialogue: 0,0:15:02.74,0:15:04.70,TEXT JP,0,0,0,あなたたちに未来はない

Riverdale - リバーデイル/リバーデイル/リバーデイル.S01E11.JA.srt.txt:
239 彼は友達だ
240 間もなく釈放される父を―
241: 母は現実に目を背けて
242 歓迎する気よ
243 でも私は父が本当は

Riverdale - リバーデイル/リバーデイル/リバーデイル.S02E03.JA.srt.txt:
701 ここに掛けてるのは―
702 見られてると
703: 良心に背けないから
704 父上は許さんだろうね
705 ラムですか?

Sense8 - センス8/Sense8 センス8/Sense8 センス8.S01E08.JA.srt.txt:
624 そうかも
625 君のために
626: 目を背けてたことに
627 気づかせてくれた
628 不安にさせるな 何なんだ

Star Trek - 宇宙大作戦/Star Trek 宇宙大作戦/宇宙大作戦.S01E27.JA.srt.txt:
389 罰は死刑か
390 その通りだ
391: 背けば殺す
392 そんなに恐ろしい機械なのか
393 心の中を直接えぐります

ST~赤と白の捜査ファイル~/ST~赤と白の捜査ファイル~#01.srt.txt:
677 ストーカーは
678 相手に恋人ができても信じない。
679: 現実から目を背け それが
680 彼女の本心ではないと思い込み➡
681 行動がエスカレートする

Terrace House Boys _ Girls in the City - テラスハウス Boys _ Girls in the City/テラスハウス Boys & Girls in the City/テラスハウス Boys & Girls in the City.S02E21.JA.srt.txt:
1075 (光る)起きるでしょ
1076 乾杯
1077: そうやって 目を背けたら
1078 一生 仲良しこよしやと思うよ
1079 (アルマン)ああ

Terrace House Boys _ Girls in the City - テラスハウス Boys _ Girls in the City/テラスハウス Boys & Girls in the City/テラスハウス Boys & Girls in the City.S02E22.JA.srt.txt:
70 こういうことが起きないように
71 乾杯
72: そうやって 目を背けたら
73 一生 仲良しこよしやと思うよ
74 (山里)本音 ぶつけ合って

The Seven Deadly Sins - 七つの大罪/七つの大罪/七つの大罪.S01E24.JA.srt.txt:
160 聖戦の回避を訴えた
161 陛下の お言葉を無視し—
162: 人々の苦しみに目を背けてきました
163 もはや我々に—
164 聖騎士を名乗る資格すらありません

あさが来た/あさが来た#115.srt.txt:
292 今を守る事に必死で➡
293 目新しい事から
294: 目を背けようとしてる連中だす。
295 「出る杭は打たれる」
296 いいますやろ?

あまちゃん/あまちゃん#135.srt.txt:
30 これ すごいね。
31 <「違う。
32: 俺は 目を背けていたんだ」>
33 あっ あと 寄り目!
34 寄り目に はまってます!

0 comments:

댓글 쓰기